Malba - Fundación Costantini - Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires
Icono FACEBOOK Icono Twitter Icono Pinterest Icono YouTube Icono RSS Icono RSS Icono RSS Icono RSS
Icono Malba en vivo
Bookmark and Share
 
Literatura | Programación pasada
Curso. Beckett y los otros. Las múltiples lecturas en su obra. Por Lucas Margarit.
Jueves 30 de mayo, 6, 13, 27 de junio, y 4 de julio de 10:30 a 12:00. Biblioteca. Costo: $550. Descuentos especiales para Amigos Malba. Jubilados y estudiantes con credencial: 20% de descuento.

Inscripción en recepción de lunes a domingos (excepto los martes) de 12:00 a 19:30.


Siguiendo una estructura similar a uno de los trabajos pioneros sobre la obra de Beckett, Beckett/Beckett de Vivian Mercier, este seminario propone reflexionar tanto sobre las relaciones que Beckett establece con distintas disciplinas que influyen sobre su escritura como en el modo en que lee su propia obra. Si Vivian Mercier establece relaciones entre opuestos y complementarios dentro de la obra (Irlanda-el mundo; pintura-música u ojo-oído), aquí se propone reconstruir otro tipo de relación, la de la obra de Beckett con una manera particular de apropiación a través de la lectura.

Samuel Beckett fue un inmenso lector y observador crítico tanto de obras del pasado como de su presente. El grado de relación con sus lecturas fue más allá del ámbito académico. Este seminario propone en primer lugar un recorrido de la obra de Samuel Beckett a través de sus lecturas, es decir, en relación a diferentes autores que, como Dante, Shakespeare o los poetas provenzales, e incluso artistas plásticos, han influido de manera directa o indirecta a través de la lectura o la traducción en los intereses estéticos que su obra manifiesta. Asimismo se verán sus lecturas filosóficas como marca intertextual en su obra: Descartes, los ocasionalistas o Fritz Mauthner. Se abordará el proceso de creación desde su inicio, claramente influido por sus primeras lecturas de juventud y por la obra de James Joyce y luego por sus relaciones en el ámbito intelectual francés y las posteriores traducciones, hasta la búsqueda de un lenguaje despojado que lo conduce a una poética más radical con respecto a las posibilidades del lenguaje. En este aspecto también se debe destacar el modo en que Beckett se convierte en lector de su propia obra y de allí también en traductor de sus textos tanto del inglés al francés o viceversa.

El recorrido de la obra de Beckett se cierra con la pregunta ¿cómo decir? Esta interrogación, de algún modo, resignifica la lectura que se pueda hacer de su propia obra y expone de manera más radical la idea de fracaso que se perfila en toda su escritura.

Clase 1 Beckett/ Filosofía
Introducción: modos de lectura y modos de apropiación. (W)Horoscope: La tradición descentrada. La apropiación filosófica. Descartes entre la filosofía y la biografía. Los filósofos ocasionalistas en la obra de Beckett. Las referencias a Geulincx en Murphy y en Watt. Fritz Mauthner: El escepticismo lingüístico como motor de la creación literaria.

Clase 2 Beckett/ Pintura.
De la imagen al texto – del texto a la imagen. Influencias en las artes plásticas.
Beckett observador: su lectura del arte y su “traducción” a la escena. La obra de Beckett traducida al ámbito plástico. Los usos de la hibridación genérica y el discurso metatextual.
Lecturas: Ensayos sobre los artistas in: Disjecta. Imágenes del arte en su teatro: Waiting for Godot / Happy Days

Clase 3 Beckett/ Música
Beckett músico: su obra como partitura. Referencias a la música en su obra. Usos de sus textos en la música contemporánea.
Lecturas: Nacht und Träume (obra para televisión) (1983), Neither – Samuel Beckett/ Morton Feldman, What is the word – Samuel Beckett – G. Kurtág

Clase 4 Beckett/ Literatura
Dante: usos de un hipotexto. La Commedia como fuente en algunas prosas de Samuel Beckett. Lecturas: Dante…Bruno. Vico..Joyce (1930), More Pricks tan Kicks (trad. Belacqua en Dublín), “The Expelled” (trad. “El expulsado”en Relatos).
Shakespeare: uso y transformación. La tradición de la literatura inglesa en la transformación de un escritor irlandés. King Lear / The Tempest. Traducción y transformación. Lecturas: Endgame – Fin de Partie, Poemas.

Clase 5 Beckett/ Beckett
Algunos aspectos de la auto-traducción y la idea de obra no definitiva. Los últimos poemas de Beckett. El círculo que se cierra. ¿Cómo decir? La pregunta que resignifica toda su obra. La metatextualidad como reflexión de su propia poética. Algunos aspectos autoreferenciales en su epistolario.
Lecturas: Film (1963), Mirlitonnades (1978), “Comment dire” / “What is the word” (1989)

Lucas Margarit es Doctor en Letras por la Universidad de Buenos Aires, su tesis trató acerca de la poesía de Samuel Beckett. Es poeta, docente e investigador en la cátedra de Literatura Inglesa de la UBA y traductor. Ha realizado investigaciones en el Archivo Beckett de la Universidad de Reading, Inglaterra. También para la universidad de Viena, Austria, acerca de la producción de la “literatura de café” y formó parte del proyecto de investigación del Diccionario Borges de la Universidad de São Paulo, entre otros, dirigido por Jorge Schwarz. Actualmente dirige un proyecto de investigación acerca de las utopías inglesas de los siglos XVI y XVII e investiga en el tema de la traducción y autotraducción en la obra de Samuel Beckett. Desde el año pasado, junto a Elina Montes, dirige la revista Beckettiana de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires. Publicó los siguientes libros de poesía, Círculos y piedras, Lazlo y Alvis y El libro de los elementos, y los de ensayo Samuel Beckett. Las huellas en el vacío y Leer a Shakespeare: notas sobre la ambigüedad. Ha publicado asimismo numerosos artículos en revistas especializadas del exterior y de nuestro país.



Informes
literatura@malba.org.ar
4808 6545/ 6560


 Jueves 30 de mayo de 2013 a las 10:30
 Jueves 6 de junio de 2013 a las 10:30
 Jueves 13 de junio de 2013 a las 10:30
 Jueves 27 de junio de 2013 a las 10:30
 Jueves 4 de julio de 2013 a las 10:30